Gli ultimi attacchi gratuiti (come sempre frutto di ignoranza) a Papa Francesco vorrebbero accusare il pontefice di cambiare arbitrariamente persino il testo del Padre Nostro. Aggiungendo come al solito "ah se ci fosse ancora Benedetto!" Anzitutto va precisato che Francesco non ha cambiato nulla, la nuova traduzione del testo, come spiegheremo, è semmai relativa Benedetto XVI e risale al 2008. Francesco ha solo aggiornato i testi liturgici in base a quella traduzione già approvata da Ratzinger. Va precisato che il testo originale del Padre Nostro non è in italiano del XXI secolo, ma neppure il latino! Matteo nel suo Vangelo lo riporta in greco al capitolo 6 e anche in questo caso si tratta di una traduzione dall'originale in lingua aramaica con cui parlava Gesù. Certo la traduzione evangelica è l'unica non opinabile, però è interessante notare come persino il kerigma per annunciarsi in modo efficace si è dovuto tradurre nei termini culturali diversi dal contesto ori...